ryuugaku_mogi

rabit
9月7日より学校で授業が始まりました。



9/27MIKAよりmail
IMFORMATION No2 9/27

ホストの家の紹介です。

ベランダから見た景色。もう紅葉が始まっ
てる。

ミッキー。犬。プードル。静か。 ワイエットの部屋 パパママの寝室

.
キッチン 右、Mikaのベッド、左、ヘザーのベッド。 ミッシェルのウォーターベッド。(1部屋に3ベッド)   .

写真を現像して送ろうと思ったんだけど、お母さんが送ってくれた使い捨て カメラ、「日本国内で現像してください。」って書いてあって、今、現像でき ないの。
日本に帰ってから現像するしかないみたい
 
今、私はカゼひいてます。でも学校は楽しいし、宿題もなんとかこなして、 楽しく生活しています。
24日、ホームカミングがあって、すごい楽しかった。
初めて、フットボールの試合も見たし。負けたけど。  

学校生活・・・  

1時間目バンド もちろんクラリネットふいてる中学の時の部活みたいな         感じ  
2時間目アメリカの古典文学。わからない  
3時間目数学 簡単。中学の時に習った内容。  
4時間目体育。 遊んでるだけ。今は野球。         
 お昼30分  
5時間目自習時間。先生と一緒に宿題やってる。  
6時間目アメ史。んーーーーーー・・。  
7時間目コンピューター まあまあかな。  

3時30分に学校が終わって、毎週火曜日はクラリネットのレッスンが30分あって、放課後バスケットの試合がある日は、応援としてバンドで吹いている

朝は6時45分位におきて、(パパ、ママは仕事でもういないの)
朝ご飯は、パンかシリアル
7時40分に家を出て、ミッシェルの運転で 一緒に学校に行って(7時50分着)、

月曜日と
金曜日はステージバンドの練習。クラリネットが無いのでアルトサックスに挑戦。

火曜日から木曜日は、8時から8時40分まで 聖歌隊で歌う。

1時間目は、
8時45分 から。1授業は、49分授業。休み(移動)時間は4分。昼休みは27分。  
3時20分に7時間目が終わって、ミッシェルはクロスカントリーとかバイト で忙しいから、ママが迎えにきてくれる。そして、買い物に行ったり、バスケの試合 を見に行ったり。

土曜、日曜は、朝10時くらいに起きてみんなで隣り町に食品買出しに行ったり、この間は、ミッシェルと一緒に友達のコンサートパーティに行った。カナダ人もたくさん来てくれた。

日曜日 私は、学校のyearbookのミーティングに参加しているノルウェイ人のスティーブと一緒に。うち学校の留学生は、私とスティーブの二人だけ。

スティーブは、女の子です。本当の名前は、発音が難しくって誰も言えないから、みんなでスティーブって呼んでいる。面白い人だ

もう、ここの生活には随分慣れて、ぜんぜん気は張ってないし、一人になりたいと思うこともないから、ひとりの時間は必要無いよ。
夜は、12時前には必ず寝ている。
今日の朝7時ごろ、外の気温を計ったら、0度だった。もう、日本の12月って感じ。天気予報では、もう雪が降るっていっていた。 外 さむ-------------。

日本食は、恋しくありませんので、何も送らなくていいよ。(先日お母さんが気を利かしておせんべいを送りました。)
化粧水、乳液 まとめて3本くらい送って欲しいな。
風邪薬。なんでもいいから5箱くらい。あと頭痛薬

ここでの生活は、 Keep busy が 基本です。

         
そんなかんじの毎日です。それじゃ。 Mika

   
HOUSEの写真

10/7
MIKAよりメール

元気さ。 寒いや。 楽しいや。

手紙、届きましたさ。どうもありがとう。
YUTAからの手紙、「
おねえちょん」 ってゆうのはわざとかい?  
YUTAの字があまりにも下手なので、ホストも少し驚いてたようです。知ってる はずなのに、「弟は何歳?」って聞かれたよ。  
ジョンはどうしてそんなに・・・・。
(ジョンが、自転車で散歩に行ったおじいちゃんを引っ張りすぎ、転げ落ち打撲)   

日本では、10月を過ぎたというのに以上に暑い日が続きますね。                  

10/8
MIKAよりメール
  学校内での友達の写真が届きました。(昼食のとき)


左、スティーブ(ノルウェー人)留学生
右、ミッシェル
左、アダム  右、イブン

スティーブの本名は、「グンネル」と「グンヒル」の中間の発音で、
みんな発音できないから、スティーブのホストシスターが、スティー
ブって 名付けたの。先生もスティーブって呼んでる。



10/9 
MIKAより
電話
小トラブル発生

アメリカの銀行と提携している日本の銀行で、キャッシュカードを作ったのだか、それがどうやっても使えない。とりあえず ホストのママに借金をした。(ご迷惑をかけて済みません)

こちらの銀行で、いろいろと調べたのだが原因がわからない。まず考えられることは、カードの使い方が日本と違うので 操作ミス。また カードのデータが壊れた可能性あり。


お母さんとの話しが終わった後、Yutaに電話を変わろうとしたら、 「いい 何も話すこと無い。」と言ってとうとう何の会話もしないで電話を終わりにしてしまった
.

10/11
MIKAよりメール
銀行の事に関してのやり取り

カナダとアメリカの国境まで、約30分でついた。すごいね。で、 ミッシェルと、ロックバンドのパーティーに行ってきました。ミッシェルの 友達がバンドやってるから、おとといはアメリカで、昨日はカナダで ロックバンドのパーティーだった。  

 ミッシェルに、クリスマスプレゼント何が欲しいかきいたら、日本のロック ミュージックが聴きたいっていうから、私が、ロック好きの友達に(今、ミ ズーリ州にいる)おすすめのCDを聞いてみるから、情報が入ったらそのCD かってくれる?

 こっちのママはねぇ、かわいいものが好きだよ。  
それじゃ、また今度。

P.S  Beyer 家のみなさんが、どうしてYutaは私と話したくないのか不思議がってました。私も、そこまで嫌われてるとは思ってなかったなぁ・・・。

(Yuta君、この3ヶ月間、ほとんどお姉ちゃんと話をしていない。急にお母さんが、電話をまわすものだから話しの種に困ったのと 久しぶりなので とっても恥ずかしかったんじゃないかな。)
.
10/13

いろいろとメールで情報を交換し、カードが使えない原因を探る。

MIKAより 「違うんだってば---。」 というメールが 入る。
なかなか要領を得ない。

10/14 
母が電話
メールでは、なかなか話しが見えず、お母さんが、アメリカのホームステイ先へ電話をした。
ミッシェルが出た。 
「This is *** **** speaking ・・・・・   May I speak with Mika?」
どきどきしながらも英会話集を片手に話す。
意味が通じて シャワーを浴びようとしていたMIKAに連絡がついた。
 
お母さん えらい。さすが  
10/19
父母より
Mikaにメール

Mikaへ  元気かーい 10/15(金) にMikaのCHECKの口座へ??万円送金した。 銀行のひとは、20日頃には着くでしょうと言っていた。 そちらの銀行から連絡があるはず。ホストマザーに銀行から電話が あるかもしれないと言っておいたほうが良い。 いつ何ドル入ったか連絡ください。

小包は、10/18 (月) に SAL便で送った。 クリスマスプレゼント 了解  (母)




10/19
Mikaよりメール

娘は立派に育っております。  風邪は治ったし、あぁ良かった。今日は良いお天気だったなぁ。気温5度。  

ヘザーとワイエットに「How do you say pig & insect in Japanese?」って 聞かれて、豚と虫を教えたら、  「You're BU-TA !」 「You're MU-SHI !」ってお互いに言い合って騒いでた。

スティーブに「How do you write "
nothing" in chinese character?」って 聞かれて、  を教えてあげたら、大喜びして、私と顔合わせるたびに
MU〜!」って言ってくる。

この間、
 も覚えて、私と顔合わせるたびに 「AI・MU〜!!!!」って言うようになった。私ものるうぇー語教わろう かな?発音難しそうだけど。  

そうそう、ロック好きの
ユウジに(今、ミ ズーリ州にいる)聞いたら、いくつかおすすめのバンドを 教えてくれたよ。
 
・山嵐  ・Angry Fist  ・Thumb  ・back drop bomb  ・YAMAZAKI KICK  曲のジャンルは highーstanderd だそうです。見つけるの大変かもって ユウジが言ってた。おかあつん、ミシェルのために頑張って探してくれます か?彼女本当にロックを愛してるんだよぉ。
 
5ポンド(約2kg)太ったかも・・・・・。あぁぁぁぁ〜〜〜〜・・・

そうそう、なんかさぁ、このへんトレーナー売ってないんだよねぇ。 っていうか、サイズがない。大きすぎ。結局boys(子ども服)のXLサイズのトレーナーが、私にはぴったり(少し大きめ)です。 子ども服〜子ども服〜・・・


10/21
MIKAよりメール

おとうつん おかあつん
(おいおい、日本語おかしいぞ  父)

申し訳ないんだけれども、クリスマスプレゼントと一緒に、髪色戻しも 送ってくれませんか?黒。そろそろ元の色に戻そうかと。
(茶ばつに染めていても、アメリカでは、それが当たり前 つまらない? やっぱり日本人は、黒髪が一番だよ)

ミスチルの発売日は私が知ってるわけないじゃない・・・。お母さんのほうが 情報に近いとおもうなぁ・・・。日本に住んでるでしょ?


10/21
母よりメール
Mikaへ
あんたの髪の毛は、いったい何色なんだい?

10/21
父よりメール
MIKAへ

元気かーーーー 太ったんだって。 お母さんもここで少し体重増えたみたいだって。
最近Yutaも少し太ってきたな。我が家は、みんな 「でぶ」ばっかり???????
来年の6月にまるまると肥えた豚MIKAに会うのが楽しみだ。父

10/23
mikaよりメール

  ちゃいろだってばーーー



聞きたいこと、知りたいこと
等、ご自由に書きこんでください。

上記の日本語訳は、英語の苦手な私が訳しています。英語の試験ではないので、誤訳があっても 添削してメールで送ってこないように。参考程度に考えてください。気になる場合は下記に辞書のURLを用意してありますので、自分で確認してみてください。ただいま、勉強中です。そのうちまともな訳になるでしょう。

和英辞典 和英辞郎リンク 日本語から英語に訳す
英和辞典 英辞朗リンク 英語から日本語に訳す
皆さんも一緒に英語の勉強をしましょう


前のページ mount_tp 次のページ